TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 102:12

Konteks

102:12 But you, O Lord, rule forever, 1 

and your reputation endures. 2 

Mazmur 102:26

Konteks

102:26 They will perish,

but you will endure. 3 

They will wear out like a garment;

like clothes you will remove them and they will disappear. 4 

Mazmur 119:89

Konteks

ל (Lamed)

119:89 O Lord, your instructions endure;

they stand secure in heaven. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[102:12]  1 tn Heb “sit” (i.e., sit enthroned, see Ps 9:7). The imperfect verbal form highlights the generalization.

[102:12]  2 tn Heb “and your remembrance [is] for a generation and a generation.”

[102:26]  3 tn Heb “stand.”

[102:26]  4 tn The Hebrew verb חָלַף (khalaf) occurs twice in this line, once in the Hiphil (“you will remove them”) and once in the Qal (“they will disappear”). The repetition draws attention to the statement.

[119:89]  5 tn Heb “Forever, O Lord, your word stands firm in heaven,” or “Forever, O Lord, [is] your word; it stands firm in heaven.” The translation assumes that “your word” refers here to the body of divine instructions contained in the law (note the frequent references to the law in vv. 92-96). See vv. 9, 16-17, 57, 101, 105, 130, 139 and 160-61. The reference in v. 86 to God’s law being faithful favors this interpretation. Another option is that “your word” refers to God’s assuring word of promise, mentioned in vv. 25, 28, 42, 65, 74, 81, 107, 114, 147 and 169. In this case one might translate, “O Lord, your promise is reliable, it stands firm in heaven.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA